БОБОРИКА

Боборика - древнее русское мужское имя, запрещенное Петром как нехристианское.
Боборика - "патлатый" на грузинском.
 
https://ru.wikipedia.org/wiki/Боборыка

ГАНЬБА И ГАНЕБНИЙ

Украинские слова "ганьба" (позор) и "ганебний" (позорний) - однозначные производные от грузинского масдара "ганеба", который являет собой конструкцию "га+неба" ("неба" - "желание"). Хотя теоретически это может быть масдар от "гани". В чистом виде слова "ганеба" в словарях нет, но есть его явные производные - "ганебеба" (однозначно происходит от "ганеба") и "ганебиеребули", которое происходит от "ганебиереба", которое происходит от "ганебиери", которое происходит от "ганеба".

РЕФАИМ

Библейские палестинские многозубые великаны рефаим (Голиаф был одним из них) - это ивритское множественное число от "рефа" или "рефе". О происхождении слова "рефаим" евреи ничего сказать не могут. На мегрельском же "рефе" (რეფე) - это, как видим в словаре у Кобалия, большой, большезубый и большелицый.
 
https://ru.wikipedia.org/wiki/Рефаимы

NEST

Обратите внимание на реку Места в болгарских Родопах. В древности она называлась "Нест". На грузинском "нести" - это "влага", "мокрота".

МУРЫЖИТЬ И МИРАЖ

Глагол "мурыжить" явно происходит от мегрельского "мурижи" (მურიჟი) - "бунди, буруси". Туман, неясность. Отсюда "мурыжить" - это не просто "тянуть, затягивать (дело), а лишать дело конкретики, двносить неясность.
 
Но и это не все. Мегрельское "мурижи" (альтернативный вариант "муружи") - это еще и "миражи". Вот и думайте, откуд произошло слово "мираж".

BUGAYA

Для тех, кто не верит в картвельское происхождение кабилов, вот слово "Бугайя" (ბუღაია) в мегрельском словаре (переводится "бычок"). Это средневековое название алжирского города "Бежайя":
 
https://fr.wikipedia.org/wiki/Béjaïa

LARGE

Постепенно развязалась (по-украински "развязать" - это "решить") история с английским словом "large" (большой, обширный). Оно долго не давалось, потому что прямой перевод мегрельского "ლარჯი" (ларджи) - это "ясень". Я, конечно, спросил у ясеня, мол, в чем дело. Ясень не ответил мне...
 
А надо было обратить внимание на производный от "ларджи" масдар "ларджуа", который переводится как "ганзидва", то есть, "распространение, растягивание". Отсюда и "large". Официальная же этимология упирается в итальянское largo "неизвестного происхождения".

ТУТА

Почему шелковица называется словом "тута" ("месяц" по-мегрельски). Не потому ли, что она плодоносит ровно месяц?

ЛАГЕРЬ

"Лагерь" - это мегрельское слово ლაგერი (лагери), которое означает "посох" или "бревно". Изначально значение "лагеря" - стоянка в палатках или временных постройках. Из бревен, понятно.

BORS

Борси - мегрельское божество (описание читайте у Кобалии).
Борс - один из рыцарей Круглого Стола, имевший право на поиск Священного Грааля.
 
https://ru.wikipedia.org/wiki/Борс
 

YELLOW

Самые простые и гениальные вещи всегда на самом виду. Куда мы смотрели?
 
Английское слово "yellow" (желтый) в грузинской транскрипции будет выглядеть იელოუ. А это безупречный древнемегрельский родительный падеж от იელი (про суффикс "-оу" говорилось тысячу раз).
 
А "иели" по-грузински - это "рододендрон ЖЕЛТЫЙ"!

КАРТВЕЛИ (апдейт)

Думаю, наконец-то можем научно ответить на самый животрепещущий вопрос: откуда произошло слово "картвели".
 
Во-первых, следует согласиться, что морфологически "картвели" является производной от "картуа"/"картва". Так же, как "принвели" происходит от "принва", а "ртвели" от "ртва". Чем является слово "картвели" - существительным или прилагательным - непринципиально.
 
Значит, ищем масдар "картуа". Он в мегрельском словаре находится быстро (ქართუა) и имеет целый ряд родственных значений: შეკვრა, შემორაგვა, შემოზღუდვა, შემორკალვა. Несложно прийти к выводу, что с вероятностью в 99,9999% слово "картвели" приравнивается к "шемозгудули" и переводится как "отгородившийся".

КАРФАГЕН (апдейт)

Как известно, никакого "Карфагена" никогда не было. Были "Carthage" у римлян, "Картахе" у берберов и вообще "Кархедона" у древних греков. Корнем у первых двух является "карта". Из истории основания Картаго мы помним, что Дидоне разрешили взять земли столько, сколько охватит воловья шкура. Дидона разрезала шкуру на ленты, связала их вместе и получившимся шнуром охватила целый холм. По окружности, понятное дело. Так вот, на мегрельском "карта" (ქართა) - это и есть "окружность (წრე).

КАТУНЬ

Главная река Алтая - Катунь. Этимология неизвестна, если не считать муть в русскоязычной википедии (в украиноязычной приведена откровенная ложь, мол, на тюрскском "катун" - это "женщина"). А на мегрельском "катуни" (კატუნი) - это ფოცხვერი, то есть, "рысь". А вот рассказ про отдельный подвил "алтайская рысь":
https://felidae-g2n.jimdofree.com/lynx/lynx-lynx/l-l-wardi/

ЛОХИНА

"Так, голубика (кстати, как и черника) растут по соседству с болотной грязью и могут частично приобретать его сильный запах".
https://day.kyiv.ua/ru/article/taym-aut/vereskovye-rodstvennikov-chernika-i-golubika
 
На украинском голубика - "лохина" (я и сам не знал). "Лохи" на грузинском - это "грязь".

NORTH (update)

У Тамар Долакидзе своя удивительно красивая и точная версия:

В марг-ском რთ(ა) рт(а) это ქცევა поведение, а разные аффиксы от этого корня образуют понятия 1. вращения/перевёртывания/переворочинания; 2. обхода/объезда; или 3. приложения/присовокупности/слияния. В наших случаях интересны перые два значения. Для «смерти» (съмьрть) даётся объяснение, что оно состоит с+мерт (якобы приставка с- это «благой, хороший», но и здесь прослеживается картвельская სა-), где «мерт» и есть «смерть» (но не ведуют почему). С картвельской тракторкой мерт = მერთ, а მერთა в марг-ском მიქცევა т.е. отвернуться (к), повернуться (к). До сих пор в грузинском употребляется чуть архаичные выражения „სიკვდიალად მიქცევა“ (скончаться, умереть) и „ჟამი მიქცევისა“ (пора/склон смерти). Так, что в «смерти» сохранена грузинская семантика и философия смерти - გარდაცვალება перевоплощение.
Относительно North/севера – North= No+rth=ნო+რთ. ნო- (но-) образующий элемент «бывалости» (прошу прощения – не знаю по русски названия  грамм. формы „წინა ვითარება“), а რთ рт ქცევა/აქცევა обхождение. Т.е. ნორთ(ი) можно интерпретировать как ანაქცევი «обойдённый стороной», «оставшийся мимо». Север единственная из четырёх сторон света, которую не посещает и обходит солнце

RUMDIGIN

Сразу два турецких города ранее носили название "Румдигин". Один - Фелахийе в Каппадокии, второй - Тепечик во Фригии. На мегрельском "руме дигини" или "румдигини" - это "темная выпуклость". В топонимическом смысле - холм. Ибо "დიგინი - это განბერილობა во всех ее значениях.

LESHKERI

Турецкий город Akören (Akviran) в древнейшей Фригии (Пругии, на самом деле, как мы помним), которая по Геродоту древнее Египта, раньше назывался "Лешкери":
 
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_renamed_cities,_towns_and_regions_in_Turkey
 
На мегрельском (и только на нем!) "Лешкери" - это "земля шкери". А "шкери" (შქერი) в словаре Кобалия - это разновидность вечнозеленого дерева. Еще раз обращаем внимание, что Пругия очень далеко от земли лазов.

MARULYA

Город Аксеки в турецкой провинции Анталья ранее назывался мегрельским словом "Марулиа" (сонный). И находится он очень далеко от лазских земель.
 
https://en.wikipedia.org/wiki/Akseki
 

САПАНДЖА

Это озеро Сапанджа возле турецкого города Сакарья. На мегрельском პანჯი (панджи) - это "яд". Отсюда "Сапандже" - это "ядовитое место", типичный картвельский топоним. А вот научная работа, в которой показан очень высокий уровень содержания цианотоксинов (микроцистинов) в воде озера Сапанджа:
 
https://edepot.wur.nl/11038
 
6.5 мг на литр - это недопустимо. Микроцистины, которые производятся водорослями, не разрушаются кипячением, влияют, в первую очередь, на печень, и могут привести к смертельному исходу отравления. Тем не менее, воду из озера турки используют как питьевую. В древнее время в лазских источниках озеро называлось Sophon, если это кому-то что-то говорит.

ГРЕТЬ

Слова "греть" и "гроба" (გრობა) соответствуют полностью корнями и инфинитивными окончаниями (русским и грузинским). Корень и там, и там - "гр". И значение одно и тоже "Гроба" - это "нагревать" (яйца при высиживании).

ASH

В этимологическом онлайн словаре об английском слове "ash" (пепел) написана всякая чушь. В то время как в грузинском словаре Григалашвили "аши" (აში) - это "поминки". Справляемые, надо полагать, над пеплом усопшего. В древности, как известно, покойников сжигали повсеместно.

АСЛАН

"Аслан", как известно - это "лев". Считается, что тюркское слово. Но "асли" по-грузински - "бородатая пшеница" (сорт такой). Соответственно," аслани" - производная от "асли" и тоже должно быть чем-то бородатым или гривастым.