NORTH (update)

У Тамар Долакидзе своя удивительно красивая и точная версия:

В марг-ском რთ(ა) рт(а) это ქცევა поведение, а разные аффиксы от этого корня образуют понятия 1. вращения/перевёртывания/переворочинания; 2. обхода/объезда; или 3. приложения/присовокупности/слияния. В наших случаях интересны перые два значения. Для «смерти» (съмьрть) даётся объяснение, что оно состоит с+мерт (якобы приставка с- это «благой, хороший», но и здесь прослеживается картвельская სა-), где «мерт» и есть «смерть» (но не ведуют почему). С картвельской тракторкой мерт = მერთ, а მერთა в марг-ском მიქცევა т.е. отвернуться (к), повернуться (к). До сих пор в грузинском употребляется чуть архаичные выражения „სიკვდიალად მიქცევა“ (скончаться, умереть) и „ჟამი მიქცევისა“ (пора/склон смерти). Так, что в «смерти» сохранена грузинская семантика и философия смерти - გარდაცვალება перевоплощение.
Относительно North/севера – North= No+rth=ნო+რთ. ნო- (но-) образующий элемент «бывалости» (прошу прощения – не знаю по русски названия  грамм. формы „წინა ვითარება“), а რთ рт ქცევა/აქცევა обхождение. Т.е. ნორთ(ი) можно интерпретировать как ანაქცევი «обойдённый стороной», «оставшийся мимо». Север единственная из четырёх сторон света, которую не посещает и обходит солнце

RUMDIGIN

Сразу два турецких города ранее носили название "Румдигин". Один - Фелахийе в Каппадокии, второй - Тепечик во Фригии. На мегрельском "руме дигини" или "румдигини" - это "темная выпуклость". В топонимическом смысле - холм. Ибо "დიგინი - это განბერილობა во всех ее значениях.

LESHKERI

Турецкий город Akören (Akviran) в древнейшей Фригии (Пругии, на самом деле, как мы помним), которая по Геродоту древнее Египта, раньше назывался "Лешкери":
 
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_renamed_cities,_towns_and_regions_in_Turkey
 
На мегрельском (и только на нем!) "Лешкери" - это "земля шкери". А "шкери" (შქერი) в словаре Кобалия - это разновидность вечнозеленого дерева. Еще раз обращаем внимание, что Пругия очень далеко от земли лазов.

MARULYA

Город Аксеки в турецкой провинции Анталья ранее назывался мегрельским словом "Марулиа" (сонный). И находится он очень далеко от лазских земель.
 
https://en.wikipedia.org/wiki/Akseki
 

САПАНДЖА

Это озеро Сапанджа возле турецкого города Сакарья. На мегрельском პანჯი (панджи) - это "яд". Отсюда "Сапандже" - это "ядовитое место", типичный картвельский топоним. А вот научная работа, в которой показан очень высокий уровень содержания цианотоксинов (микроцистинов) в воде озера Сапанджа:
 
https://edepot.wur.nl/11038
 
6.5 мг на литр - это недопустимо. Микроцистины, которые производятся водорослями, не разрушаются кипячением, влияют, в первую очередь, на печень, и могут привести к смертельному исходу отравления. Тем не менее, воду из озера турки используют как питьевую. В древнее время в лазских источниках озеро называлось Sophon, если это кому-то что-то говорит.

ГРЕТЬ

Слова "греть" и "гроба" (გრობა) соответствуют полностью корнями и инфинитивными окончаниями (русским и грузинским). Корень и там, и там - "гр". И значение одно и тоже "Гроба" - это "нагревать" (яйца при высиживании).

ASH

В этимологическом онлайн словаре об английском слове "ash" (пепел) написана всякая чушь. В то время как в грузинском словаре Григалашвили "аши" (აში) - это "поминки". Справляемые, надо полагать, над пеплом усопшего. В древности, как известно, покойников сжигали повсеместно.

АСЛАН

"Аслан", как известно - это "лев". Считается, что тюркское слово. Но "асли" по-грузински - "бородатая пшеница" (сорт такой). Соответственно," аслани" - производная от "асли" и тоже должно быть чем-то бородатым или гривастым.

SASQUATCH (update)

Оказывается, имеется альтернативный вариант написания названия канадского снежного человека "саскуоча" - "sasquash" (саскуош). А это уже безукоризненный мегрельский родительный падеж от мегрельского же слова "саскуо" (სასქუო) - "матка". Таким образом, "саскуош" - "маточное или имеющее матку (существо)". Итого, мы не только видим, что знаменитый канадский снежный человек имеет мегрельское название, мы по этому названию узнаем анатомическую особенность саскуотча, о которой никто не знает. Это потому, что название давали те, кто видел тело саскуоча. Поэтому, мегрельская трактовка слова "саскуош" является еще и доказательством, что снежный человек существует.

ОПАРЫШ

Для начала официальная этимология слова "опарыш" - "неясная". Это у честных источниках. В смешных источниках говорят, мол, "ошпаренный кипятком" (!?!?!?).
 
Мы же уже хорошо знаем, что конечная "-ш" - это, с большой долей вероятности, мегрельский родительный падеж, активно участвующий в словообразовании. Также примем во внимание, что "ы" - это "шуа", заменяющая любую гласную. В итоге, "опарыш" - это родительный падеж от "опаре", которая и сама является крайне мегрельской конструкцией ввиду стартовой "о-".
 
"Опаре" (ოფარე) в мегрельском словаре есть, и означает оно "задницу" или "круп животного".
 
А мухи (например, вольфартова), личинками которых являются опарыши, активно поражают своими личинками домашний скот (овец, прежде всего). И особенно в задней части, ибо шерсть, вымазанная фекальными массами - их любимая среда (см. статью в википедии про миазы):
 
"...urine- or feces-soaked fur...".
https://en.wikipedia.org/wiki/Myiasis
 
Итого, "ოფარეშ" (опарыш) - "задничная (личинка)". Еще одно чисто мегрельское слово в руссом словаре.

ЛЕГЕДЗИНЕ

Мы хорошо знаем мегрельские фирменные топонимы на "ле-" типа "Лесичине", "Лекаджае", "Ледзадзаме", "Легогие". Так вот, одним из центров Трипольской культуры в Украине (которую мы уже привязывали к украинским картвелам) является село Легедзине с неизвестной этимологией. Это безукоризненный мегрельский топоним от основы "гедзина". И вот это слово "гедзина" в мегрельском словаре - გეძინა - в значении "даматеба", "мисартва". Переводится как "добавление". Как это толковать в топонимическом смысле, думайте сами. По-моему, одна из самых бомбовых находок за все время.
 
https://uk.wikipedia.org/wiki/Легедзине

QUERCUS

На латыни "дуб" - quercus (керкус). Корень "керк-". Что есть грузинское "керки" - "кора". Насколько дуб имеет смысл отождествлять с корой, спросите у португальцев.

ПРИСТАВКА "У-" (ГЛАГОЛЬНАЯ) (апдейт))

Глагольная русская приставка "у-", например, в глаголах "утяжелять" или "упрощать", - это тоже картвелизм. По-грузински "урбилебс" - "смягчает", а "уревс" - "смешивает".

СВЯТОВИТ

Четыре древнеукраинских мифических божества, упомянутых в книге "Виклади давньослов’янських легенд, або міфологія by Головацький Я.Ф", - Святовит, Яровит, Руевит и Поревит - заканчиваются на грузинскую морфему "-вит" (-ვით), которая означает "подобный".

ЦАЛЬ

Древнеукраинская единица измерения "цаль" (в частности, ею пользовались лемки в Карпатах):
 
http://wiki.kubg.edu.ua/Цаль
 
На грузинском "цали" (ცალი) - это и есть "единица", "штука".

OHORE

Потрясающий пример. Одинаковое слово "охоре" в баскском и мегрельском языках. У басков это "честь". "слава", "достоинство". У мегрелов это "жизнеобеспечение", "заведение хохяйства (дома)", "женитьба". От мегрельского "хори" - "дом". Поятое дело, что честь, слава и достоинство тому, кто способен завести собственный дом и обеспечить свою семью.

UGANDA (update)

Такой еще интересный поворот. Вроде бы, мы слово "Уганда" имеем право трактовать с картвельских языков, потому что в Центральной Африке и южнее мы уже видели уйму необъяснимых, вроде бы, картвелизмов. Тем более, что "Уганда" трактуется легко: ღანდა - "ограда" на мегрельском, а "уганда", соответственно, "неогороженнная (местность)".
 
Но дело в том, что у нас не одна Уганда, а две! Вторая - на юге Эстонии, где жили те самые ливы-лубы.
 
https://en.wikipedia.org/wiki/Ungannians
 
На ссылке есть слово" Уганди", а народ этой земли называют "Ugandians". Они же "угалане".
 
А кто у нас может связывать такие абсолютно далекие земли как Уганда и Эстония? Правильно, только картвельская семья. Если знать о ней, удивления эстонская Уганда вызывать не будет.

DAPHNA (update)

Когда-то давно уже обращалось внимание на то, что "Дафна" на грузинском - это "лавровое дерево". Но, оказалось, и на греческом тоже, более того, так звали какую-то нифму, так что слово греческое, разумеется.
 
Только с точки зрения грузинского словообразования დაფნა и альтернативный вариант დაფნი являются, в первом случае - масдаром, а во втором - древним множественным числом от დაფი. Короче, кто покажет у себя корень "дафи", тот и выиграл. У греков никакого "дафи" нет. А у мегрелов (словарь Кобалия) დაფი = დაფნა.

HUGAG & HODAG

Tamar Dolakidze, которая, как известно, принимает самое активное участие в наших исследованиях и уже сделала уйму супероткрытий, вчера сделала совершенно неописуемую находку.
 
Она установила, что лесное чудовище "хугаг" из американского фольклора носит мегрельское название "хугаги" (ხუგაგი), которое переводится идеально გაძვალტყავებული. Именно таким это несчастное животное, которое в состоянии питаться только корой, американский фольклор и описывает. Вот это животное:

BURUNDI

Русская и английская википедии дают принципиально разные этимологии страны Бурунди. Значит, куда идем? Правильно, к грузинам. А если у грузинов нет? Тогда к бакскам. У них мы находили уже чероки, мичиган, канберру. Теперь бурунди. Есть burundi, кому не нравится, есть burrundi. Неважно, что они означают. В первом случае пуховое одеяло, во втором - часть стены с посудой. С семантикой можно разобраться. Важно, что на протяжении всей истории эти четкие слова в баскском словаре игнорировались. Самими же басками, в первую очередь.

OLARI

Еще одна тщательно выстроенная цепочка, которая может оказаться истинной.
 
На грузинском "олари" - это "платок" (словарь Чантурия). На баскском "олари" - это "кузнец" (словарь Мишелены). В принципе, уже достаточно прав провести параллель между вечно потным кузнецом и, следовательно, жизненно необходиым для него платком, с которым он и ассоциировался. Но баскское слово "олари", очень вероятно, происходит от "ола", которое означает не только "волну" (как в испанском), но и "поток" вообще. Например, поток пота. Отсюда "олари" буквально - это "потеющий". Дополнительным подтверждением является баскское "оларри", означающее "изнурительную работу", которая, с одной стороны, соответствует работе в кузнице, а с другой вызывает обильное потоотделение.
 
И мы имеем уже в мировой этимологии популярные слова, происходящие от "пота". Например, английский "sweater", который на украинском произносится гораздо правильнее, чем на русском - "светер".

BAIA

Снова глубокая философия, вытекающая из лингвистики. Любителям продолжения рода человеческого придется не по нраву, но, надеюсь, чувство юмора это компенсирует.
 
Уже многократно говорилось, грузинская этимология оставляет мало шансов концепции семьи и всего, что с ней связано. Сплошные негативные коннотации. Мы помним, староиспанское "цулар" - "ошибаться" - и грузинское "цули" - "ребенок". Также грузинское "рождение" - "дабадеба" - носит всем известный корень "бад", который у лазов имеет то же значение, что и у англичан. Теперь новое подтверждение того, что все это не было совпадением.
 
В недавнем слове "баиани" (женщина) корнем, как правильно было подмечено, является грузинское "баиа" - "ребенок". Это же слово имеется и в баскском языке в значении "дефект", "изъян", "грешок".
 
Почему ребенок - это дефект, изъян, ошибка и bad, поможет понять популярный афоризм "одно неверное движение, и Вы - отец". Почему ребенок - грех, расскажут христианские богословы.
 
Ну и напоследок, слова колыбельной "баюшки-баю", как это теперь понятно - это обращение к ребенку "баиа".

БАЯН

Из истории гармони:
"...Раньше на комузе (кавказская гармонь) играли только женщины, инструмент даже входил в приданое невест...".
Официальная этимология "баяна" - мол, по имени древнего певца Бояна.
И - ТАДАММММ!!! - слово "баян" (ბაიან) из кларджетинского словаря в значении "ქალბატონი", то есть, "женщина".