КРУТИТЬ

Есть ли что-то общее между глаголами "крутить" и "კრუტვა" (крутва)? Да, одно из значений "крутва" - "screwing up (eyes)". А "screw" - это и есть" крутить".

CRACIUN

На румынском языке "Рождество" - "Крачун":
 
https://ro.wikipedia.org/wiki/Crăciun
 
Как видим, румынские этимологи выводят слово из calatio, creatio, carnatio. Один из них уверен, что термин имеет дакское происхождение. То есть, видим полную беспомощность.
 
А нужно всего лишь открыть грузинский словарь Чантурия. Вот оно, это слово "крачуни" в чистом виде: კრაჭუნი. Означает "скрежетать зубами". От холода, разумеется.

ПЛЕЧО, ЗАПРЕТ

Сколько бы грузинских словарей ни было, их все равно не хватает. Одна только эта запись в "Картском глоссарии" 1912 года, составленном Вуколом Беридзе, показывает кучу корней, которых нет в других словарях, и делает революцию.
 
http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=term&d=55&t=6479
 
Как видим, здесь друг к другу приравниваются корни ფრეტ, ფრეჩ, ფრეხ, ფლეჩ. В сочетании с приставкой "на-" они все переводятся как "большая часть чего-либо". То есть, нечто отделенное, оторванное от целого. В современном словаре имеем ფრეწ и ფლეთ, которые переводятся как "разрывание" и, скорее всего, являются частью той же цепочки.
 
Так что, из этой новой цепочки уже можем выделить корни для трактовки таких слов как "плечо" или "flecha", а также "запрет". И имеем основания приравнять "плечо" к "ფრთა".

MOLDOVA (update)

Вот старая статья про чешскую реку Влтаву: http://between2iberias.com/nec/2230-vltava
Как видно, это ვლტობა, "намокание".
 
Вот старая статья про Молдову: http://between2iberias.com/nec/2758-moldova
Здесь "мо-" была интерпретирована как картвельская приставка. И мы помним, что страна названа в честь реки.
 
А вот немецкое название реки Влтава - "Moldau". А угадайте, как на немецком "Молдова"? Правильно, тоже "Moldau".
 
Какие выводы мы теперь из всего этого сделаем?
 
Во-первых, Влтава и Молдова - это одно и то же. Об этом не знал никто, кроме немцев, которые об этом тоже не знали.
 
Во-вторых, в слове "Молдова" морфема "мо-" действительно является приставкой, ибо корнем здесь - "лд" ("лт"), соответствующий грузинскому "ლტ" в глаголе "ლტობა". так что, исходное и истинное название "Молдовы" - მოლტობა с добавленной приставкой "мо-", у которой миллион значений.
 
А в-третьих, почему же Молдова настолько ассоциируется с намоканием, становится моментально понятно при взгляде на нашу карту +120 метров. Как видно, это было самое мокрое место на земле.
 
На зображенні може бути: map та текст

DA

Это из баскского словаря. "Eta", как все знают, на баскском означает союз "и".

CANBERRA

Забавно находить в баскском словаре ответы на мировые тайны, от которых рождаются еще большие тайны. Столица Австралии Канберра этимологии не имеет. Считается, что какой-то там бред из местных языков. А вот "канбера" у басков, означает "спальню", но под вторым значением там идет "пещера". Под Канберой есть знаменитый комплекс пещер. Так вот вопрос, когда там баски успели свое название оставить?

На зображенні може бути: текст «ganbara (B; Volt SP, UrtIV 104, Lar, Lecl, Arch VocGr, Dv H, VocB), ganbera (Ae; Lar, VocBN, H, Foix ap. Lh), kanbara (kh- Ht VocGr 339, Dv (kh-) Η kh-)), kanbera (S; Chaho kh- (BN, S)), Gèze (kh-)), ganbra (R; Arch VocGr S.v. gela), kanbra, kamara (Lcc; vEys sg. Lh, pero v. infra (2)), galbara (?). Ref.: (ganbara, ganbra, khanbera); Giese CasaS 9; Lrq (khanbara); CEEN 1970, 333; Gte Erd 302. `1. Dormitorio, alcoba (tbn. 'habitación de un hospital, de un hotel, etc. cámara, cuarto, aposento, habitación. "Celda cámara"»

Σαντούρι

Цимбалы - один из самых прекрасных инструментов. На греческом это "Σαντούρι" (пишется "сантури", но произносится "сандури"). Этимология для греческого слова предлагается турецкая и персидская (сантур). А этимология для турецкого и персидского слова традиционная - "of uncertain origin".
Что такое "сандури" для любого, кто хоть немного знамком с филологией? Это грузинское фирменное прилагательное на "-ури". Больше никакое. От чего образовано "сандури"? От "сандо". Что такое "сандо" в грузинском словаре? Это "то, чего хочется" ("са-" + "ндо(ба)"). Как тогда переводится "сандури"? Правильно, "желанный". Какой инструмент цимбалы? Конечно, желанный.

 

ГУСТЕРА

Еще одно слово с лазской суперморфемой "-стери" ("подобный"). Это рыба густера (или "густер"). Буквальный перевод с лазского "похожая на сову" ("гу" - это "сова" у занов). Как рыба может быть похожа на сову? Большими глазами, что ли?
 
Открываем англоязычную страницу густеры:
 
"...The eye of a silver bream is very large by comparison with its head, and this characteristic also distinguishes it from the bronze bream, as well as from all other European cyprinids...".
 
Глаз густеры очень большой по сравнению с головой, и это ее отличительная черта.
 
https://en.wikipedia.org/wiki/Blicca_bjoerkna

BIZKAIA (update)

Баскскую провинцию "Бискайя" мы уже пытались интерпретировать, правда, несколько натужно. Оказываетс, в мегрельском словаре имеется и совсем простой вариант: "бискаиа" - "крепкий, мускулистый".

МУТЕЛЬ, МЕТЕЛИК, БАБОЧКА

Почему бабочка названа именно этим словом, станет понятно из словаря одесского диалекта украинского языка, где "бабочка" дается как "мутель" или "мутли". Да, вы не ослышались. По-грузински это "женский половой орган", причем, и "мутели", и "мутли". Когда женский полоаой орган напоминает бабочку, каждый может вспомнить сам. Это устойчивая ассоциация. Теперь понятно не только, почему "бабочка" ("женщина", то есть), но и почему по-украински "бабочка" - это "метелик". Это тоже от "мутели", а совсем не от немецкого "шметерлинк".

На зображенні може бути: текст

მათქვამი

Просто очень яркий пример из словаря, который я называю словарем Ариане Чантурия (он его реально и создал), и который известен под именем его продюсера, редчайшей антигрузинской твари, которой давеча нацепили шляпу почетного профессора Джавахишвили. Почему тварь (причин куча, на самом деле), видно на этой картинке. Слово из исключительно картвельских морфем помечено В ГРУЗИНСКОМ словаре как заимствованное у евреев.

Немає опису світлини.

МАГАЛА

Еще одно слово из одесского диалекта: "магала". Так называется отдаленный уголок села. Учитывая, что "магали" по-грузински - это "высокий", а "магла" - "вверху", справедливо будет предположить, что "магала" - не просто отдаленная часть села, а еще и на возвышении.

На зображенні може бути: текст

КАДРЕЛІ

Домотканное полотно с узорами "кадрели" (словарь одесского диалекта украинского языка) происходит от грузинского "кадри" (ყადრი) в значении "ценный".

На зображенні може бути: текст «кадрел, домоткане рядно 3 різно- кольоровими взерунками y клтинку (c. грабове, кодимський p-H; с.черкеси, б.-днстровський р-н) див. також кадрел, кадрелька. кадрел мн. див. кадрел. Móui кадрёл i zem погнити бо xáma зимойу була Μόκρα C. обжили, балтський p-H).»

САМКЕРЦ

После распада Хазарского каганата в источниках 9-10 веков всем известный город Тмутаракань на Таманском полуострове (это на Кубани) носит название "Самкерц":
 
https://ru.wikipedia.org/wiki/Тмутаракань
 
Разумеется, нигде не сказано, что "самкерци" - это тысячепроцентная картвельская конструкция, имеющая не одну интерпретацию.

ОСОБА

"Особа" на баскском языке - это "дядя".

ОСКОЛ

Оскол - река в Украине и России. Старый Оскол - город в Белгородской области. Этимология кошмарная. Вроде как от" скала", но при этом, оказывается, "на печенежском" языке "оскол" - это "вода".
 
А на баскском языке "oskol" - это "кора". Я уже говорил, что Украина связана с басками тысячами неизвестных ранее нитей.

КАРТВЕЛЬСКИЙ СУБСТРАТ В УДИНСКОМ ЯЗЫКЕ

 

 

Напоминаю вкратце. Два, извините за прямоту, :?*:?*((:%, Заза Алексидзе и Йос Гипперт потратили два миллиона евро, которые им почему-то дал Фольксваген (на картвелологию!!!), а они их потратили на то, чтоб "прочитать" Синайский палимпсест (единственный сохранившийся документ на албанском языке) и приравнять албанский язык к удинскому. Удины, как известно, это дагестанцы, к картвельской семье отношения не имеющие. Азербайджан тут же воспользовался этим "открытием" и заявил, что раз удины - это Дагестан, а Дагестан - это Азербайджан, а албанцы - это удины, то подайте сюда всю Албанию. И забрал себе монастырь Давида Гареджи.

САРАРАТЕ

Карта Армении 15 века содержит грузинский топоним Сарарате:

May be an illustration

МОСХИ И МЕСХИ

С месхами и мосхами тоже все понятно. Открываем мегрельский словарь:
 
მოსხე (мосхе) - მსხნელი, მესია (спаситель, мессия)
მესხება (мосхеба) - მისესნება (давать в долг)
მესხია (месхиа) - მეწვრილმანე (торговец), წვრილშვილის პატრონი (патрон многолетной семьи)
 
Что еще надо?

САМЦХЕ И МЦХЕТА

Любому ребенку в возрасте пяти лет, неважно, какой он национальности, если он интересуется географией, например, Грузии, НЕ ГОВОРЯ УЖЕ О ТОМ, ЧТО ЛЮБОМУ РЕБЕНКУ-ГРУЗИНУ, сразу понятно, что слова "Самцхе" и "Мцхета" (Мцхети) - это не просто ОДНО И ТО ЖЕ, но и одно и то же, происходящее от ПРЕКРАСНО СУЩЕСТВУЮЩЕГО СЛОВА в грузинском словаре.

ТЕТИВА

Слово "тетива" (без этимологии) ранее писалось "татива". Суффикс "-ив" - фирменный грузинский. А "тати" - это "кисть руки", а также, что еще интереснее - "спусковой крючок".
 
тати --> тативи --> татива
 
На зображенні може бути: текст «-русск. татива»

АРАКС

Упоминавшаяся недавно река Ахурян (Ахуриани) в Армении была интерпретирована как происходящая от "ахури" ("ахори") - "загон для скота". Эта река является притоком великой реки, известной под целым набором названий. Аракс, Араш, Арас, Араз. Явно это вариации одного и того же названия. Но какое исходное?
 
И только грузинский вариант названия реки стоит особняком. Рахси (რახსი). И только он имеет четкое значение в грузинском словаре - "стойло для лошади". Ахурян - "загоны для скота", Аракс - "стойла для лошадей". Такого совпадения не бывает.
 
Итого: исходное название реки Аракс - Рахси. И оно грузинское.