БУДЗ

Свежий или подкопченый сыр в Западной Украине называется "будз". На мегрельском "будзи" - это "бодзи", то есть, "шест", а также "подарок" на старогрузинском. Итальянский сыр качокавалло хранят именно на шестах.

MENDI

"Многочисленные горы в стране басков являются местами паломничества местных жителей с целью очищения и выздоровления".
Мария Констанса Серути "Montañas sagradas en el país vasco y su mitología".
 
То есть, если человек заболел, то поход на гору для него является надеждой на выздоровление.
 
Одним из самых "баскских" слов является "менди" - "гора". Оно фигурирует в куче баскских фамилий (Мендоса, в первую очередь), возможно, от него произошли "montaña" и "mountain".
 
Так вот, "менди" в мегрельском словаре Кобалия - это "имеди", "надежда".

BZIK

"Бзик" - это "овод, слепень" на польском. "Бзики" - "оса" на грузинском.

SABRE

Вот цитата про алоэ из википедии:
 
"Короткий стебель (или ствол) усажен толстыми мясистыми МЕЧЕВИДНЫМИ листьями".
 
На грузинском алоэ - "сабри". На английском "сабля" - "sabre". За этимологией отсылают аж к тунгусам.

WATCH

"Официальная" этимология для слова "watch":
 
https://www.etymonline.com/word/watch
 
"Протогерманская" лабуда, как обычно.
 
А что такое "watch" как существительное? Это "вахта". Немецкое "Wacht". Теперь понятно? "Watch" - это исковерканное "Wacht", где буквы переставили местами. такое часто встречается даже внутри одного языка (в грузинском сплошь и рядом, რვა-თვრამეთი и т. п.).
 
Так что, "watch" - это грузинское ვაქთი, "время".

LOGOS

Греческое "логос" (слово, речь) имеет наиубогейшую официальную этимологию, даже не хочу повторять этот бред. На мегрельском "лого" - это პირდაფჩენილი, "с открытым ртом". А "логос" как родительный падеж будет "открытого рта" (относящийся к открытому рту, проистекающий из открытого рта).

КОБЕЛЬ

Итого, сука и кобель. С сукой разобрались давно. Если кто помнит, это оказалось однокоренное слово с "Москвой".
 
Насчет кобеля сомнений, конечно, никаких. Особенно если посмотреть официальную этимологию (от "белый", разумеется). Это "кобели" от корня "коб-".

КОМОНЬ

Это из "Слова о полку Игореве". "Комонь" - это "конь" (соответственно, "конь" - это усеченное "комонь"/"коонь").
 
У картвелов мы слова "комони" не видим (хотя морфологически - это лазское прилагательное от корня "ком"). Но видим у Чантурия его корень "коми" в значении "загон для скота" (Ачара). Отсюда "комони" - "загонный". Корова, овца, конь, то есть.

KOIA

Возвращаемся к маори (в эту часть проекта не верят даже наши друзья). Вот слово "koia", которое переводится как "действительно", "так", "согласен" (напоминаем, на украинском "так" - это "да"):
 
https://maoridictionary.co.nz/word/2820
 
А вот "коиа" (ქოია)в мегрельском словаре Кобалия, где оно означает "ქი", то есть, "да".

КОГО?

Есть в русском языке слово-паразит, которое многих раздражает. Это слово "кого?", которое произновится, разумеется "ково?" и употребляется, якобы, совсем не к месту. Например, при переспрашивании. Использующий его выглядит идиотом.
 
Разгадка оказалась удивительной. Слово отличное и дошло до нас со времен, когда в Украине говорили на мегрельском. Это слово ქოვო? (ково? ), которое переводится "да? действительно?". Никакого "кого?" там никогда не было и в помине.

CARICIA

Находка, которая имеет двойную ценность. В мегрельском словаре нашлось в чистом виде испанское слово "caricia" (нежность) - ქარიცია, переводящееся как ქარისა, то есть, "ветреный". То есть, речь о нежном обдувании ветра.
 
Но еще важнее уравнение ქარიცია = ქარისა, которое приравнивает родительный суффикс "ს" к "ც", что нам было так нужно, чтобы оправдать картвельскую этимологию слов типа "Хортица" (хортиса).

SUFFIX "-IE"

"Турецкий" суффикс "-ие", как в "Османие" или "Фетхие" - это измененный мегрелський "-иа". Внутри мегрельского словря есть оба варианта: კარია = კარიე.

СУФФИКС "-КАРИ"

Морфологические соответствия ценнее лексических. Они на один уровень выше.
 
В мегрельском языке имеем суффикс "-кари", который означает профессию. Например, "мисаронкари" - "жрец культа Мисарони".
 
Но тот же суффикс "-кари" в том же значении имеется и в баскском языке. Основной там суффикс "-ари" (как и украинском), но имеется и четкий "-кари": "andrekari" или всем известное "lehendakari".
 
Ни баски об этом знать нее желают, ни грузины. Что вы хотите тогда от голландцев?

TANTALWIT

Что будем делать с берберским женским именем "Танталвит"?
 
https://www.momjunction.com/articles/berber-amazigh-names-for-boys-and-girls_00423932/
 
თანთალი - дрожь, -ვით - подобный.

ЖИЗНЬ

У "жизни" этимологии не было никогда. Понятно, что корень здесь "ж" (как в "жить"), но с морфемой "зн" никто никогда не знал, что делать. Думаю, тайна раскрылась.
 
Это выглядит как нечастый случай комбинации двух мегрельских корней: ჟი + ზნე. "Жи зне". В дальнейшей "жизне", в дальнейшем "жизнь", ибо мягкий знак - это бывшая главная.
ჟი (жи) - это მაღლა, то есть, "вверх". А ზნე (зне) - это, среди прочего, "привычный способ что-то делать". Чем, собственно, жизнь и является. Итого, привычный способ что-то делать по направлению вверх. Или просто "жизнь".
 
Кстати, и "жить" тогда буквально - "стремиться вверх".

ОНКОЛОГИЯ

Официальная трактовка слова "онкология" - якобы от греческого "онко" - "тяжесть".
 
Онкология - это что? Правильно, это рак. При чем тут рак? Правильно, при том, что Гиппократ увидел, что раковая опухоль напоминает панцирь краба. Это всем известно:
 
http://www.121kdp.ru/pages/udalenie-zlokachestvennoj-opuholi.html
 
А как будет "крабовый панцирь" на грузинском языке? Конечно же "онколи" (Чантурия)! Так что, в "онкологии" даже "логии" никакой нет. Там "л" к корню относится.
 
Сама же "онколи", возможно, относится к мегрельскому ნქოლუა - "пожирать". Правда, у них "к" разные.

GROOM

Ух ты, какая потрясающая диссертация!
 
"On the threshold: Placing servants in modernist domesticity".
"На пороге: размещение слуг в модернистском доме"
 
https://scholarworks.umass.edu/open_access_dissertations/56/
 
Как видим, место слуг было у порога. Порог пересекать без приказа было чревато.

ДЗЮБА

На украинском "дзюба" - это "девушка с лицом, изрытом оспой". А на мегрельском (Кобалия) - "горбатый".

БОБОРИКА

Боборика - древнее русское мужское имя, запрещенное Петром как нехристианское.
Боборика - "патлатый" на грузинском.
 
https://ru.wikipedia.org/wiki/Боборыка

ГАНЬБА И ГАНЕБНИЙ

Украинские слова "ганьба" (позор) и "ганебний" (позорний) - однозначные производные от грузинского масдара "ганеба", который являет собой конструкцию "га+неба" ("неба" - "желание"). Хотя теоретически это может быть масдар от "гани". В чистом виде слова "ганеба" в словарях нет, но есть его явные производные - "ганебеба" (однозначно происходит от "ганеба") и "ганебиеребули", которое происходит от "ганебиереба", которое происходит от "ганебиери", которое происходит от "ганеба".

РЕФАИМ

Библейские палестинские многозубые великаны рефаим (Голиаф был одним из них) - это ивритское множественное число от "рефа" или "рефе". О происхождении слова "рефаим" евреи ничего сказать не могут. На мегрельском же "рефе" (რეფე) - это, как видим в словаре у Кобалия, большой, большезубый и большелицый.
 
https://ru.wikipedia.org/wiki/Рефаимы

NEST

Обратите внимание на реку Места в болгарских Родопах. В древности она называлась "Нест". На грузинском "нести" - это "влага", "мокрота".

МУРЫЖИТЬ И МИРАЖ

Глагол "мурыжить" явно происходит от мегрельского "мурижи" (მურიჟი) - "бунди, буруси". Туман, неясность. Отсюда "мурыжить" - это не просто "тянуть, затягивать (дело), а лишать дело конкретики, двносить неясность.
 
Но и это не все. Мегрельское "мурижи" (альтернативный вариант "муружи") - это еще и "миражи". Вот и думайте, откуд произошло слово "мираж".

Еще статьи...