ОБЖА

Тамар Долакидзе: 
 
«Единица площади для поземельного налога в Новгородской земле в XV—XVI веках. Равнялась площади земли, которая вспахивалась с помощью одной лошади в течение одного светового дня». (То есть, то что успеется от восхода солнца до его заката).
Прозрачнейшая демонстрация картвелизма: о+бжа, «о» занская приставка укаэывающая на принадлежность /отведённость к чему-то, в нашем случае к «бжа». «бжа» по мегрельски მზე/солнце. ობჟა / обжа это солнечный, отведённый для солнца = световой день.
Сюда-же: фр. коммуна Objat, карельская деревня О́бжа и река Обжанка.

БУЗУКИ

Очень интересный (надеюсь) рассказ о фирменном греческом музыкальном инструменте бузуки, который в первую очередь ассоциируется с таинственным жанром ребетика, который типа греческий, но пришел из Малой Азии (то есть, от лазов, как ни крути).
 
Самое главное здесь - его греческое написание: μπουζούκι. Как мы знаем, буквы для звука "б" в греческом языке нет, а для заимствованных слов используется дикая комбинация "μπ". То есть, всем известно, слова, содержащие "μπ" - негреческие.
 
Слово ბუზუკი (бузуки) в чистом виде находится в мегрельском словаре Кобалия в значении "прыщ", которые мы к инструменту мы прикрутить не сможем. Но это и не надо. "Бузуки" - это уменьшительная форма от "буза" (ბუზა), которое в том же словаре означает "მსხვილი", то есть, "толстый". Отсюда "бузуки" - "толстячок".
 

ПСУНЬ

В Хорватии имеется гора Псунь, где добывают граффит, гранит, кремень и кварц. Растет лес, выращивают виноград. На старогрузинском "псуни" (ფსუნი) - это "подарок". Просто информация к сведению.

ПРЯЛКА

"Прясть" - это "скручивать нити". Для этого пользуются прялкой. На грузинском ფრიალი (приали, или "пряли", если произнести как дифтонг) - это и есть "скручивать".

ГЛУПЫЙ

Проявился и исходный корень слова "глупый" (официально предлагается считать, что происходит от "глухой"). Это лазский глагол ოღლუპუ (оглупу). Переводится как ტვირთი ("груз", а если как глагол, то "нагружать"). Семантически "глупый" - "тот, на ком грузы возят". Обратите внимание, что по-чешски - hloupy - через "h", которая соответствует именно "ღ" (и произносится так же, на украинский манер).

ОКОЛЕТЬ

Русский глагол "околеть" сохранил всю лазскую структуру глагола ოკოლუ (околу). И корень "кол", и приставку "о-". Переводится на грузинский как გასკდომა, одно из значений которого "лопнуть" (от переедания).

 

МИСР

Sopio Kanashvili натолкнула на идею, которая может оказаться ядерной бомбой.
 
Как известно, "Мисри" (арабский вариант - "Миср") - это на грузинском языке "Египет". А "мисрули", естественно, "египтянин".
 
Вот только, во-первых, "мисрули" - это еще и "ушедший" (по-старогрузински), а во-вторых, "мисрули" - это причастие от "мисрулеба", где "ми-" - приставка, а "срули" - фундаментальное грузинское слово. Смешно, но словом "мусур" Египет вроде как называют в вавилонских и ассирийских надписях.
 
Итого, имеем уравнение "египтянин" = "ушедший" (ибо оба "мисрули" на грузинском). Слово чисто грузинское. А почему египтяне - "ушедшие", будем сейчас разбираться...

KOKOTS

На английском языке фраза "Chin up!" ("Подбородок вверх!") переводится как "Выше нос!", "Не унывай!".
 
В грузинском языке слово ყოყოჩი (кокочи) означает "выпендриваться", "выделываться". Вполне можно представить позу такого человека, задравшего подбородок кверху.
 
На баскском языке "кокоч" (kokots) - это "подбородок". Большой нос, большой подбородок и большие уши - это три фирменных черты, по которым сами баски отличают друг друга в мире.

TIBURON

Уфффффф.... Как будто поднял мешок муки на девятый этаж. Бывают случаи, когда слово уже на крючке, но его надо поводить пару через часов. Вот так было сегодня круто с испанским словом "тибурон" - "акула".
 
Сами испанцы признаются, что понятия не имеют об этимологии слова. Единственное, в чем уверены, это в том, что оно родом из карибского племени таино, где европейцы его впервые услышали еще при Колумбе.

ОТЕТЬ

"Отеть" по Далю - "высшая степень лени", а также лентяй, тунеядец. У мегрелов ტეტე (тете) - ნებიერა, გაზულუქებული. Изнеженный, расслабленный. А "отете" как раз "лень" и будет.

МІХУР

На украинском язык "мочевой пузырь" - "сечовий міхур". Что такое "міхур", не скажет ни один украинский лингвист. А мы скажем. "Mihuri" на баскском языке - "кожа", "шкурка", "оболочка".

HIM

ჰიმ (him) на лазском - это ის, იგი. То есть, "он". По-английски "him" - это "он" в косвенных падежах (его, ему, им). Но иногда бывает и именительным падежом (me and him). Русское "им" - это, конечно, оно же.

MILE

Тамар Долакидзе:
 
Mile (мера для измерения расстояния)
 
Как известно mille, mil, mila, mile на разных языках означает «тысяча», но этимологии не существует.
В метрической системе современная миля (стандартно) равняется 1609 метрам, [также есть морская миля – 1852 м и географическая миля – 1855 м]. Раз mile означает тысячу, эти 1609 метров должны так же означать тысячу. Т.е., должна существовать какая-то Х единица длины, которая в 1000-е помещается 1609 раз. И так, если Х х 1609 = 1000, то Х=1000/1609 = 0.62 м . выходит, что эта мера в длиной 62 сантиметров. [при 1852 и 1855 она 54 см.]
 
В лазском языке მილი/мили это палка и бита в народной игре «Чиликаоба или Рик-тапела». Игра двухкомандная. Одна расположена внутри круга («дома»), а вторая - в 10-15 метрах за кругом. Те, кто в кругу, битами/милами выбивают короткий игральный брусочек (ჩილიკა/чилика) за круг ко второй (внешней) команде, игроки которой своими битами должны в воздухе нацелиться и отбить обратно в круг. Если брусочек падает вне круга, то это - отрицательное очко. Оно столько, сколько расстояние до круга. Расстояние измеряется той же битой, т.е. милей. А одна бита/მილ(ი)/мил(и) в длиной 50-60 сантиметров!
Вот и единица длины и этимология для mille (тысяча).

ЧАСТИЦА "-ТО"

Как я, вроде, говорил, на лазском "-თო" имеет функцию грузинской частицы "-მცა", которая означает "однако", "тем не менее". Противопоставление. Грузинам, конечно, гораздо проще понять, когда они этой частицей пользуются. Тем не менее...
 
"Так а где деньги-то?". В данном предложении смысл частицы "-то" именно в противопоставлении. "(Несмотря на то, что ты тут мне втираешь), где деньги-то?".
 
Так вот, в специфическом бристольском диалекте английского языка имеется ровно такая же традиция добавлять именно это самое "то", судя по всему, в том же значении: "Where is the money?" = "Where is the money to?".
 
https://en.wikipedia.org/wiki/Culture_in_Bristol#Dialect

ГИПЕРИОН

А что там у нас с дедом колха Перса, брата Ээта? Звали его "Гиперион". Для начала посмейтесь над русскоязычными интерпретаторами греческих имен. По-гречески он "Ὑπερίων", то есть, "Уперион", а не никакой не "Гиперион". А вот грузинское (а какое же еще, если это колхи!) слово "упери" (უფერი) в значении "непристойный, некрасивый" или "демон", а также прилагательное от него უფერიანი (упериани), разновидностью которого будет "упериони". "Упериани" в словаре дословно переводится как "логово демонов". Гиперион был титаном, что и есть демон. Несоответствие π-ფ пусть не беспокоит, об этом много говорилось.

IORUA

На ирландском "Иоруа" - это "Норвегия". На мегрельском "иора" - это "бнели", "темный", "мрачный".

WHITE

Еще есть такая история с английским "white". Скандинавские варианты - "hvit", причем так называют, например, беларусов - Hviterussland. За цвет волос. Который, вообще-то, не белый, а желтый, соломенный. Это намек на то, что и white, и hvit - это ყვით-.

BHARAT

Это давно надо было сделать. Может, даже и писал, не помню. На основных языках Индии (прежде всего, на гурджарат) сама Индия называется "Bharat". Четкий мегрельский топоним от корня "бара", который в мегрельском же словаре (ბარა) означает "солнечное место".

МЕГАЛИТ

Сразу предупреждаю, это пока гипотеза, плохо доказуемая, но может оказаться бомбой.
 
Мегалит - это сооружение из больших камней, плохо датируемое. Как правило, доисторическое. От греческих "мега" - "большой" и "литос" - "камень". Казалось бы, что непонятно?

ВРЕМЯ

Украинская фамилия "Веремий" - это производная от лазского "вереми" - "туберкулез". "Вереми(л)и" - "больной туберкулезом". Тут все более-менее понятно. А вот чтоб привязать "вереми" ко слову "время" (церковнославянский вариант - "веремя"), тут надо напрячься...
 
У меня пока работает только такая параллель. Туберкулез - символ смерти. Тут глупо спорить, до двадцатого века болезнь была неизлечима. Время - символ смерти. Тут сложнее. Лично я так всегда и говорил и даже писал. "Время - бег стрелки часов по циферблату в направлении смерти". Не было бы смерти, не было бы причин вообще придумывать понятие времени.
 
Так что, туберкулез-смерть-время. Вереми(а) . Кто не согласен, спорьте.

E

Бааааа..... В лазском словаре Алио Тандилавы форма глагола "быть" в третьем лице единственного числа (он есть, она есть) приведена как "ე" ("э"). То есть, один в один как у итальянцев и португальцев. У французов это тоже "э", хотя пишется "est". У украинцев - "є".

ALBEIT

Tamar Dolakidze: Albeit - в английском: “хотя”, “тем не менее”, “даже хотя”. т.е. выражает некое предположение, приемлемость. В этимологии даётся версия сжатия от «all be it». В грузинском же выражающее предположение («наверное», «вероятно», «должно быть», «поди») слово - ალბათ (албат).

ПРИБОРКАТИ

Украинский глагол "приборкати" означает "укротить". Что значит корень "борк-", не скажет ни один украинец. А мы значем, что искать надо у мегрелов. Какое-нибудь "боркуа". Вот оно - ბორკუა в значении ბრკოლა - "заключать в кандалы".

Еще статьи...