Странное слово "оладьи", от которого мы с трудом понимаем, как образовать единственное число (честно говоря, совсем не понимаем) считается заимствованием из греческого "элаион" ("масло"), у которого есть какая-то производная (без объяснения, каким образом полученная) "эладион".
Какое, на фиг, масло? Еще и оливковое! Оладьи - это жидкое тесто.
А мы знаем, что любые слова на "о-" в любом языке надо толковать с мегрельского языка, где стартовая "о-" - фундаментальная (аналог грузинского" са-").
Значит, нужен корень "лад-", который семантически будет близок к жидкому тесту, что является сутью оладьев.
И вот в мегрельском языке находим "ладири", которое технически является причастием именно от корня "лад", которого в чистом виде словарь не содержит. То есть, слово "лади", "лада", "ладе" или "ладо" быть должно было обязательно, иначе причастие "ладири" просто не родилось бы. И вот переводится "ладири" как "уми","недли", "тениани". Сырой, влажный. Жидкое тесто. И вот от того исходного не сохранившегося корня "лад-" "оладе" будет самой естественной производной.