WITH

По-моему, кто-то писал про английское "with". Там сложная история. Вот из официальной этимологической статьи :
 
"...Sense shifted in Middle English to denote association, combination...".
 
"...Значение сменилось на ассоциацию, сочетание...".
 
А грузинское ვით (именно [with] в английской транслитерации) - это и есть ассоциация, потом что переводится как "подобный". Сравните грузинское "с лошадью" - "цхенит". То есть, буквально, "лошадно", что и есть "подобно лошади".

JUTIA

Знакомьтесь: кубинская хутия, местный грызун. Эндемик Кубы (живет только там). Название - из языка индейцев араваков. Когда не знаешь этимологии, говоришь, что индейское слово, и все, вопрос закрыт.
 
https://ru.wikipedia.org/wiki/Кубинская_хутия
 
А вот мегрельское слово "хутори" (ხუტორი), которое переводится как "грызть". Корень у "хутия" и "хутори", разумеется, один и тот же. При этом, "хутиа" - явный мегрелизм морфологически. В общем, как хутори переходит в хутиа, пусть нам объяснят ̶̶а̶р̶а̶в̶а̶к̶и̶... то есть, я хотел сказать, мегрелы.

СУФФИКС "-О"

Фундаментальный суффикс русских наречий - "о": быстрый - быстро. Это мегрелизм. Там "о" - тоже формант наречий: урагадуо, ургебуо.

 

УРЁМА

Наш украинский друг Al Var сделал сенсационную находку. Устаревшее русское слово "урёма" в значении "густой лес". А посмотрите, что значит "урумиа" в мегрельском словаре! Темный густой лес!Наш украинский друг Al Var сделал сенсационную находку. Устаревшее русское слово "урёма" в значении "густой лес". А посмотрите, что значит "урумиа" в мегрельском словаре! Темный густой лес!

URUMEA

На этой фотокарте вы видите, как река Урумеа, которая в Сан Себастьяне впадает в океан, резко меняет свой цвет с голубого океанского на черный речной. Баски неуверенно считают, что "урумеа" происходит от "ур" и "меа" - "вода" и что-то там маленькое. А на мегрельском языке "урумиа" - это "мруме", то есть, "темный".

КОРА (апдейт)

То, что грузинское "керки" соответствует русскому "кора", мы знаем. Но теперь мы знаем всю цепочку, ибо в мегрельском имеется слово "корку" в значении "симвкриве", то есть, "плотность". А кора или корка - это самый плотный внешний слой чего бы то ни было. Так что, не "корка" произошла от "коры", а наоборот, "кора" - это искусственное образование. Изначально было "корку/корка".

КОРКОНТИЯ И НАХАРВАЛИЯ

Из таблицы топонимов древней Германии видим, что в Богемии (Чехии) существовал регион "Корконтия" (сегодняшнее Крконоше).
 
https://imperator.paradoxwikis.com/Germanic_regions#Boiohaemum
 
Крконоше - это горный массив. Поэтому он высокий. А "корконтиа" в мегрельском словаре это и есть "высокий".
 
Но и это не весь. На той же ссылке видим, что регион, где находилась Корконтиа, назывался "Нахарвалия". Что это как не грузинское причастие "нахарвали" от глагола "харуа"? "Харуа" у мегрелов означает "гаквалва" (пролагать путь), а "харвали" у грузинов - это мера веса кукурузы.

КОРКОТЬ

Деревня Коркоть в Могилевском районе Беларуси. Что за название, не скажет ни один беларус. Только в картвельских словарях присутствует это слово ქორქოთი (коркоти) в значении "шум, гам, хаос". Вполне топонимическое слово.
 
Забавно, что армяне слово "коркот" считают своим:
 
"Этот исконно армянский вид крупы готовят из особой горной, мелкозернистой пшеницы, в зависимости от вида переработки которой получается или «дзавар» и «коркот». Зерна пшеницы варят, слегка подсушивают и удаляют с них шелуху в каменных ступах, после чего крупу высушивают. Такая крупа именуется «дзавар». Не вареные, но обсушенные зерна называются «коркот»".
 
Слово это грузинское - კორკოტი. Это блюдо из именно молотых зерен пшеницы. Молотых, потому что одно из значений "коркоти" - "молоток" (Ачара). И понятно, почему шум и гам. Армяне же ничего об этимологии этого своего "исконно армянского" слова не знают. Ибо происходит "коркоти" от мегрельского" "корку" - "симвкриве", "плотность". А молоток - это уплотнитель.

КОВАРНЫЙ

Что такое "однако" (ბარემ)? Это слово, которое не очень нравится. "Однако" всегда противопоставляется предыдущей фразе: "Мы хотели есть, однако нам не дали". Это возражение, отмена действия, отрицание, разочарование. В общем, обман ожиданий. Ненадежность.
 
Что такое "может быть" ქემაინც (ეგებ)? Это тоже обман ожиданий и ненадежность. "Мы пойдем в зоопарк? - Может быть". Отсутствие уверенности. Разочарование. не такой ответ хотелось услышать.
 
Как мы называем ненадежного человека, которому нельзя верить, потому что он говорит одно, ОДНАКО делает другое? У которого не "да", а "может быть"? Мы называем его "коварный". И этимология у слова прекрасная - от "ковать", от чего же еще...
 
А на мегрельском языке ქოვარა (ковара) - это ბარემ и ქემაინც. Однако и может быть.

INNARDS

Имеем коллизию. Английское "innards" переводится "внутренности" и трактуется как исковерканное "inward". А у мегрелов есть "иннарди" в чистом виде, переводящееся как "взращенный". Корнем здесь фундаментальное "нарди" - "выращенный".

ПЕРСЫ, ДЕРВИШИ, МЕВЛЕВИ

Еще один большой и глубокий рассказ.
 
Имеют ли дервиши персидкое происхождение? Сложно сказать. Они встречаются по всему исламскому миру. Но, во-первых, этимология слова "дервиш" в википедии указана как именно персидская. А во-вторых, дервиши - это суфисты, то есть, шииты, а шииты - это Иран.
 
Чем знамениты дервиши? Прежде всего, своим знаменитым психоделическим танцем, когда, беспрерывно кружась, они входят в экстаз.

ПОГАР

Словом "Погар" называются сразу три села. Два на Западной Украине и одно в Брянской области. Название относят на счет "погорелый", не зная, что на лазском "погари" (ფოღარი) - это "источник".
 
https://ru.wikipedia.org/wiki/Погар_(значения)

ОБОРКИ

Никто не может четко стказать, что такое "оборки", и откуда слово происходит. Наверное, объясняют типа "обирать", "собирать". Не хочу даже проверять.
 
С мегрельской точки зрения "оборки" - это фундаментальный суффикс "о-" (аналог грузинского "са-") и корень "борки" - "нога". Буквальный перевод на грузинский будет "сапехе" или "саперхе" - "там, где ноги".
 
А что у нас с оборками? Сегодня их применяют по всему телу. Но изначально, я уверен, это был кусок материи, пришитый так, чтоб прикрывать ноги.

ФЕРЯЗЬ

Это древняя русская накидка "ферязь":
 
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ферязь
 
А это слово ფორჲაზი (форязи), которое в лазском словаре Тандилавы означает "северный ветер". Так что, русская накидка ферязь - это ветровка.

PANTALON

Куча всего интересного, которое надо свести к одному знаменателю.
 
Вот такая статья была давно, она объясняет грузинскую суть названия "Понт" (Черное море). Это топоним "Понети".
 
http://between2iberias.com/ukraina/823-pont
 
Далее в лазском словаре слово ფონთო (понто) приравнивается кк ფოთი (поти), которое переводится как название грузинского города Поти. Отсюда первый вывод - Поти - это Понт. Кто был назван в честь кого, город в честь моря или наоборот, пока неясно. Вполне может быть, что Понт - это "Потийское море".

ЧИЖ

"Чижи" на мегрельском - это "подтверждать что-то чиханием" и "будь здоров!", а "чижиери" - "здоровый". Можете сами привязать это к певчей птице чиж, у которой название, как считается, звукоподражательное.

CHIHUAHUA

Что интересного нам дает мегрельская фамилия Бигвава? Удивительно, но она дает нам этимологию для мексиканского штата Чихуахуа. Это неправильное произношение. Слово произносится как "Чи(х)уауа".
 
"Бигвава" - это масдар в масдаре. "Бигва" - это "толстый", происходящее от, вероятно, "бига" путем добавления масдарного окончания, к котрому затем добавилось второе масдаровое окончание.
 
Если так можно с "бигвава", то так можно и с другими масдарами. Например, с масдаром ჭიხუა (чихуа), к которому мы тоже добавляем "-уа" и получаем "чихуауа". Означает "ჭიხუა" в мегрельском словаре "сборище людей", так что смысл названия понятен. Штат Чихуухуа всегда был полон древними цивилизациями ввиду наличия плодородной долины. Одна из них, например - Касас Грандес. Официальной этимологии название штата не имеет. И в Мексике картвельских находок было уже полно.

БЕДА

Слова "беда" и "бедовый" однокоренные, хотя у них противоположное значение. Происходят от грузинского масдара "бедва" - "осмелиться", "рискнуть". А риск, как известно, может окончиться как удачей ("беди"), так и бедой. Изначальное значение слова "бедовый" - "рисковый".

ЗВЕРЬ (апдейт)

О десятине.
 
"...По мнению некоторых библеистов, в качестве десятины Иаков, вероятно, принес в жертву животных...".
 
"...Израильтяне также должны были отдавать «десятую часть из крупного и мелкого скота» (Левит 27:32)...".
 
"...Обычно левиты стояли, держа в руках жезл, отсчитывали каждое десятое животное и забирали его как десятину вне зависимости от состояния животного...".

КРУТИТЬ

Есть ли что-то общее между глаголами "крутить" и "კრუტვა" (крутва)? Да, одно из значений "крутва" - "screwing up (eyes)". А "screw" - это и есть" крутить".

CRACIUN

На румынском языке "Рождество" - "Крачун":
 
https://ro.wikipedia.org/wiki/Crăciun
 
Как видим, румынские этимологи выводят слово из calatio, creatio, carnatio. Один из них уверен, что термин имеет дакское происхождение. То есть, видим полную беспомощность.
 
А нужно всего лишь открыть грузинский словарь Чантурия. Вот оно, это слово "крачуни" в чистом виде: კრაჭუნი. Означает "скрежетать зубами". От холода, разумеется.

ПЛЕЧО, ЗАПРЕТ

Сколько бы грузинских словарей ни было, их все равно не хватает. Одна только эта запись в "Картском глоссарии" 1912 года, составленном Вуколом Беридзе, показывает кучу корней, которых нет в других словарях, и делает революцию.
 
http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=term&d=55&t=6479
 
Как видим, здесь друг к другу приравниваются корни ფრეტ, ფრეჩ, ფრეხ, ფლეჩ. В сочетании с приставкой "на-" они все переводятся как "большая часть чего-либо". То есть, нечто отделенное, оторванное от целого. В современном словаре имеем ფრეწ и ფლეთ, которые переводятся как "разрывание" и, скорее всего, являются частью той же цепочки.
 
Так что, из этой новой цепочки уже можем выделить корни для трактовки таких слов как "плечо" или "flecha", а также "запрет". И имеем основания приравнять "плечо" к "ფრთა".

MOLDOVA (update)

Вот старая статья про чешскую реку Влтаву: http://between2iberias.com/nec/2230-vltava
Как видно, это ვლტობა, "намокание".
 
Вот старая статья про Молдову: http://between2iberias.com/nec/2758-moldova
Здесь "мо-" была интерпретирована как картвельская приставка. И мы помним, что страна названа в честь реки.
 
А вот немецкое название реки Влтава - "Moldau". А угадайте, как на немецком "Молдова"? Правильно, тоже "Moldau".
 
Какие выводы мы теперь из всего этого сделаем?
 
Во-первых, Влтава и Молдова - это одно и то же. Об этом не знал никто, кроме немцев, которые об этом тоже не знали.
 
Во-вторых, в слове "Молдова" морфема "мо-" действительно является приставкой, ибо корнем здесь - "лд" ("лт"), соответствующий грузинскому "ლტ" в глаголе "ლტობა". так что, исходное и истинное название "Молдовы" - მოლტობა с добавленной приставкой "мо-", у которой миллион значений.
 
А в-третьих, почему же Молдова настолько ассоциируется с намоканием, становится моментально понятно при взгляде на нашу карту +120 метров. Как видно, это было самое мокрое место на земле.
 
На зображенні може бути: map та текст