DARBĪBA

А откуда взялось латышское слово (да не просто слово, а масдар!) «darbība» (дарбиба) – «работа». То есть, «дарбоба». То есть, явное грузинское слово с той же основой, что и в слове «дарбази». То есть, если откинуть приставку совершенного вида «да-», то с тем же корнем, что и, собственно, в слове «работа».

 

Слова «дарбоба» в грузинском словаре нет. Но есть слово «рбили», яно происходящее от корня «рб-». «Рбили» – это «мягкий», но если мы посмотрим на его близнеца «лбили», то узнаем, что не просто мягкий, а размягченный, доведенный до мягкого состояния водой или чем-то еще. То есть, «обработанный», «отделанный».

Если это все так, то через латышский язык мы только что восстановили исчезнуший грузинский масдар «дарбоба», нашли этимологию для слова «рбили», связали «рбили» и «дарбази», и нашли грузинскую этимологию для слова «работа».