JANEIRO

Январь, энеро, жанейро, дженьюери... Какая же там была изначально первая буква?

В словаре Отари Каджая всем нам хорошо известный корень "ჟამ" приравнен к "ჟან" (так и написано, мол, ჟამს=ჟანს). Это значит, что "жамуа" равняется "жануа". А прилагательным от "жануа" будет "жануари".

 

А означает "жамуа" - "можамуа", то есть, "плохую, мрачную, туманную погоду", как, например, в джавахском лексиконеЗначит, там была буква "ж", и происходит "январь", как ни странно, от мегрельского "жами".

Кстати, "жами" как "время" и как "погода" находит полное соответствие в испанском языке, где "tiempo" - тоже и "время", и "погода".