КРЦУН

По-сербски "крцун" - "животное, щелкающее орехи". Такое прозвище, в частности, было у югославского коммуниста Пенезича. По-грузински კრწუნი [крцуни] – ласка (животное). Один этот пример опрокидывает теорию Трубецкого о причислении языка к индоевропейской семье по причине нагромождения согласных в корне.

ИБАР

Ибар – это река в Черногории и Сербии, название которой с большой долей вероятности содержит тот же корень, что и Иберия. С баскского языка "ибар" переводится как "долина".

МАЧВА

Регион под названием Мачва представляет из себя лесостепь к югу от Белграда. Когда-то это была наибогатейшая земля Сербии, полная различных видов животных. Название обращает на себя внимание тем, что корень «мач-» в равной степени популярности присутствует как в названиях славянских, таки грузинских зверей: «мачка» (кошка, медведь и даже козел) у славян и «мачви» (барсук) и «мачкатела» (летучая мышь) у грузинов. По форме же "мачва" - это мегрельский масдар, часто выступающий в роли собирательного существительного.

СЕРБИЯ

В «Повести временных лет» сербы упоминаются в виде топонима Серебь, что с учетом мягкого знака как бывшей гласной «и» выглядит безупречным грузинским словом «сереби» (სერები), представляющим из себя множественное число от существительного «сери». Что такое «сери» (სერი), нам рассказывает словарь Чантурия. У слова много значений. Но основное – «холм». Отсюда, «сереби» – «холмы».

СВЕТИ & СВЕТ

«Свети» южнославянских языках - «святой». Название самой древней грузинской церкви «Светицховели» переводится как «жизненный столб, колонна». Колонна церкви считается священной, откуда недалеко до значения «святой». В то же время, в славянских языках «свети» означает именно «святой». Есть возможность проследить смещение значения слова с «колонны» на «священный» с дальнейшим заимствованием в славянские языки уже в виде прилагательного. Возможно, гипотеза выглядит достаточно сложной, но у славянского «свети» этимологии нет вообще. Отсюда же и этимология для слова "свет".

ЗАХЛУМЫ

Помните рассказ о том, как как «сербы», которые в «Повести времнных лет» записаны как «серебь», что соответствует грузинскому слову «сереби» – «холмы»? Тогда же я рассказывал, почему именно сербы ассоциируются с холмами.

Константин Багрянородный пишет следующее: «…нынешняя Сербия, так называемая «страна захлумов»… Слово «захлум» традиционно толкуется как «за холмом…».

ЦУРИТИ

Сербы – это «серебь» из Повести временных лет, которое, в свою очередь – грузинское «сереби» (холмы). Альтернативное название сербов – захлумы. Ну и, надеюсь, рассказ про «крцуни» все помнят.

Так вот, глагол «цурити» по-сербски означает «течь». «капать», «струиться», «слезиться». А по-грузински «цурва» – «выжимать виноград», «фильтровать жидкость», «выкручивать» (что-то мокрое) да и просто «make tears flow» – «выдавливать из себя слезы».

ЧАТМА

По-сербски «чатма» – «плетень». А по-грузински ჩათმა (у Сабы Орбелиани) – «type of weave». То есть, тип плетения.

ЦИЦА

«Цица» – «кошка» и на сербском, и на грузинском.

ЦЕПАТИ

«Цепати» по-сербски – «колоть дрова». «Цепа» (წეპა) по-грузински – whacking, то есть, «сильно бить».

ЦВЕЛИТИ

«Цвелити» по-сербски – «огорчать, печалить, заставлять плакать». Происходит от грузинского глагола «цва» (წვა), одним из значений которого является «тяжелый труд, пытка, тревога, страх».